martes, abril 11, 2006

Barreiras Idiomáticas

Ole, ole, ole !!!!
Xa se montou o belén na XuventudeGaliza.net (Atención a que o ano pasado era XuventudeGalicia.net) porque como podemos ver en Barrapunto varios participantes de toda ¡¡¡ESPAÑA!!! (jejeje) se queixaron amargamente do trato recibido por parte da organización de este ano, no que se excluia case que totalmente o uso do castelán.
Pois si, a verdade e que somos totalmente capullos, tanto aqui en Galicia/Galiza como no resto de ¡¡¡ESPAÑA!!!
Xa que queremos organizar unha supermegaguaychachipirulimolonaketecagas party para todas a nacionalidades resulta que so falamos o galego... si e que...
O dito, somos unhos capullos.
Por certo, dentro desa discusión temos un post do noso colaborador habitual marce que recibe varias respostas, algunhas máis atinadas que outras.
Persoalmente opino, si queremos facelo so en galego que so poidan apuntarse de A Coruña, Lugo, Ourense e Pontevedra... ah, e de Navia pacó tamén...(¿Nótase que estou sendo irónico?) e por certo que tamén deberíamos incluir ós habitantes da "Ría de Ribadeo/Eo", unha noticia habitualmente comentada nos periódicos de Asturias.

PD: FACHA !!!!!! ¿Donde te has metido? Por favor, acude a nuestro rescate, POR DIOS Y POR ¡¡¡ESPAÑA!!!

5 Comentarios:

En 4/12/2006 1:55 a. m., Blogger foz dixo...

Esta é a 6ª party á que vou e a 4ª XGN [1ª xuventudeGALIZAnet].

Si que notei algún cambio a nivel organizativo, sobre todo no emprego do idioma autonómico como idioma oficial.

Recordo fai un par de anos, que nunha conferencia se acabou discutindo se era ou non unha "falta de respeto" realizar preguntas en galego. Ollo! Preguntar! Porque cando se iniciou o acto, os propios conferenciantes decidiron usar o castelán como cortersía para co público de fora de Galiza [e ningún dos galegos presentes nos opuxemos].

Recordo un dos argumentos empregados en esa discusión: "se un galego viaxa a Madrid, debe expresarse en castelán cos madrileños", "se un galego viaxa a londres, debe expresarse en inglés, igual que un madrileño, un vasco ou un catalán"... "se un inglés viaxa a España, debe expresarse en castelán (o feito de que en determinados locales adicados ó turismo o atendan no seu idioma é por politica de empresa".

Por qué se descarta o feito de que alguén de fora de Galiza deba aprender "algo" de galego para comunicarse coa xente de aqui? [seria unha gran mostra de respeto]

Por outra parte...
O XGN é unha party subvencionada con fondos públicos. Estou dacordo que se deberia coidar un pouco o emprego de varios idiomas:
- Unha web pode ser traducida.
- Un panfleto de normas pode estar en varios idiomas, igual que un cartel anunciador e incluso os letreiros dos baños.
- Incluso os anuncios por megafonía poden repetirse en varios idiomas como nos aeroportos.

PERO: Como te plantexas unha conferencia en varios idiomas?
¿Contratas traductores simultáneos e dotas as salas de conferencias con auriculares como en Bruselas?
¿Fas varios pases de cada conferencia, un en cada idioma?

Ou... e para min seria o + lóxico... permiteslle ó conferenciante que se exprese no idioma que mellor se lle dea [por fluidez e demais] e que el decida se cambia ou non a medida que avanza a mesma en función da resposta da xente que asistiu.

 
En 4/12/2006 9:07 a. m., Blogger marce dixo...

+4 interesante
Anda que nom me parto o nabo com /.
Pero se até criticavam que houvesse um concurso de traduçom ao galego!!!!!!!!!, nem que os fixessem em partys em nomeCidadeEspañola!!!!!!!.
Anda, mira, o problema é simplesmente que hai que falar de algo.
Respeito do tema dos viageiros a paises extrangeiros, na minha viage de voda fum-me a um lugar turístico para gente dos Países Baixos, e as cartas dos restaurantes, e os camareiros falavem em belga (creo), de feito havia camareiros que nom falavam em castelhano.

Eu nom penso que se devam traduzir webs/panfletos/megafonia, preferiria que simplesmente na folha de inscriçom puxessem umha nota: «Toda comunicaçom e documentaçom da organizaçom cos participantes será realizada em galego».
¡Con dos cojones!

 
En 4/12/2006 5:39 p. m., Blogger Barri dixo...

¿DESATOUSE A POLÉMICA? ¿OU SON GANAS DE DAR A TABARRA?
Estou dacordo con marce no de que o caso é falar de algo. Pois xa me dirás cal é o problema de comunicarse en galego nunha party, cando se usa o inglés como idioma técnico. Veña home, que o odc estaba en ingles e tivemos que roe-lo todos. Si que houbo problemas de organización, ¿pero polo idioma? Se o idioma oficial da administración pública galega é o Galego, e esta é unha party subencionada pola Consellería de Consellería de Familia, Xuventude, Deporte e Voluntariado, pois o idioma oficial da mesma será o galego. Non creo que se queira facer unha megachachi...party para "todos los españoles" senon que non se lle prohibe a ninguén participar(a nonser que teñas mais de trinta anos:P). Os que se queixaron téñeno facil, non ir o ano que ven, xa que non é obligatorio. E se non pois cobrar 26 € por día e así pagar servicio de traducción a castelán, catalán e vasco. En fin, parece que hai bastante xente menor de trinta anos que vota de menos as gaivotas...

 
En 4/26/2006 7:09 p. m., Blogger Telele dixo...

Vamos haber anda la cosa muy liada en temas políticos y yo ando de un sitio para otro por cuestiones de trabajo y la verdad es que no tengo mucho tiempo pero gracias por acordaros de mí.
Oidas todas las opiniones, esta claro que obligar a una persona a hablar un idioma no es bueno.
Es decir, si lo que se quiere es tener gente utilizando sólo el Gallego, lo único que conseguireis son quejas y la gente que venga de otros sitios o no sepa hablar gallego no vuelva.
Haber no es por mal, el que es gallego entiende el Castellano , pero el que habla Castellano y es de fuera no sabe el Gallego.
Otra cosa que no entiendo es como puede comparar un idioma (que no se me entienda mal),que es minoritario como es el Gallego que sólo se estudia aqui, y en otros puntos, o el Inglés que es obligatorio casi desde EGB para que se me entienda ,en casi todo el Mundo.
Yo lo que haria seria poner los dos Idiomas pero si tengo que elegir uno lo haría con el Castellano, más que nada porque sé que todo el Mundo me entiende.
Yo creo que esto es un razonamiento lógico.

 
En 4/26/2006 7:31 p. m., Blogger foz dixo...

Volvemos ós tópicos de sempre!

Imos ver [que non "haber"]!

Eu, se vou de viaxe a Portugal teño que ser consciente de que alí me vou atopar con xente que fala o portugués. Se despois, cando chego ó sitio me entendo perfectamente porque os paisanos me falan en galego ou castelán moito mellor, pero non podo ir esixindo que me falen no meu idioma.

Lamento que a xente que viñese de fora se sentise pouco acollida polo tema do idioma, pero como xa dixen antes non é doado planificar unha loxística multilingüe destas características.

Se cadra cando se avance un pouco máis nos campos da biometria e haxa máquinas que podan realizar traduccións simultáneas en varios idiomas e en tempo real xa non haxa tanto balbordo [ainda que o dubido, sempre haberá amigos da polémica].

 

Publicar un comentario

<< Home